1
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
La "Joie."
2
00:00:09,000 --> 00:00:16,933
J'ai choisi "joie" parce que
le mot m'a touchée à un niveau personnel.
3
00:00:16,930 --> 00:00:21,288
Parce que ce qui m'est venu à l'esprit
quand je l'ai vu
4
00:00:21,280 --> 00:00:24,266
c'est ce que je ressentais maintenant
5
00:00:24,311 --> 00:00:27,600
en rapport avec ce que j'ai ressenti
ces dernières années.
6
00:00:27,600 --> 00:00:32,888
Pour t'expliquer,
puisque tu ne me connais pas bien,
7
00:00:32,933 --> 00:00:38,400
j'ai vécu, ces dernières années,
quelques épisodes de dépression et d'effondrement.
8
00:00:38,400 --> 00:00:43,155
Et ils étaient lourds.
9
00:00:43,150 --> 00:00:50,488
Mais ça venait de la façon
dont je cherchais le bonheur.
10
00:00:50,480 --> 00:00:57,555
Je le pourchassais, je m'acharnais à le faire
arriver le plus tôt possible.
11
00:00:57,550 --> 00:01:02,044
J'ai choisi "joie"
12
00:01:02,040 --> 00:01:11,422
parce que je m'identifie à ce mot depuis toujours,
et que j'aime le mot en soi.
13
00:01:11,420 --> 00:01:25,822
Pendant ma période de dépression,
quand quelqu'un me demandait comment j'allais,
14
00:01:25,866 --> 00:01:29,511
je répondais : "Triste". Puis
quand ils demandaient : "Et pourquoi es-tu triste ?",
15
00:01:29,510 --> 00:01:34,133
ma réponse était : "Parce que ce monde
est merdique et je ne l'aime pas.
16
00:01:34,130 --> 00:01:39,466
Je n'aime pas où nous vivons.
17
00:01:39,460 --> 00:01:41,333
Je n'aime pas ce monde.
Je n'aime pas les gens.
18
00:01:41,330 --> 00:01:44,800
Je n'aime pas comment je vis.
Je n'aime pas la dureté de cette vie,
19
00:01:44,800 --> 00:01:48,666
et comme les gens doivent travailler durement
pour obtenir ce qu'ils veulent.
20
00:01:48,755 --> 00:01:51,688
C'est juste éprouvant et je n'en veux pas.
21
00:01:53,733 --> 00:01:56,933
Voila. C'est ça. C'est éprouvant
et je ne veux pas de cette vie."
22
00:01:58,750 --> 00:02:01,155
Puis j'ai soudain compris
23
00:02:01,150 --> 00:02:10,666
qu'il s'agissait tout le temps d'un combat
entre ce que je ressentais et ce à quoi je croyais
24
00:02:11,155 --> 00:02:14,844
en relation avec ce que
je vivais vraiment à l'époque.
25
00:02:15,377 --> 00:02:22,888
Par exemple, plus tôt,
avant les deux dernières années,
26
00:02:22,888 --> 00:02:30,266
Quand j'étais beaucoup plus jeune,
il était beaucoup plus facile de vivre et d'être.
27
00:02:30,260 --> 00:02:38,044
Et je pense que c'est partiellement parce que
je ne pensais jamais aux choses qui comptaient pour moi.
28
00:02:38,040 --> 00:02:42,622
Par exemple, si quelqu'un faisait
quoi que ce soit, c'était OK.
29
00:02:42,755 --> 00:02:45,111
Si quelqu'un disait une blague,
c'était forcément marrant.
30
00:02:45,110 --> 00:02:49,111
Si quelqu'un me montrait un film,
ça me plaisait sans questions.
31
00:02:49,110 --> 00:02:53,111
J'aurais sans doute fait confiance d'emblée
à la personne qui me montrait le film
32
00:02:53,111 --> 00:02:55,110
et j'aurais donc aimé
le film automatiquement.
33
00:02:55,110 --> 00:03:00,711
Mais depuis que j'ai commencé à développer
ma propre conscience et à avoir un jugement des choses,
34
00:03:00,710 --> 00:03:05,955
j'ai réalisé que tout n'est pas amusant,
que tout n'est pas marrant et tout n'est pas OK.
35
00:03:06,088 --> 00:03:13,377
Et depuis que j'ai pris conscience
des choses qui comptaient pour moi,
36
00:03:13,370 --> 00:03:16,888
je ne suis plus satisfaite
du monde où je vis.
37
00:03:17,155 --> 00:03:23,600
Donc pour moi, trouver le bonheur
dans les choses simples était devenu difficile.
38
00:03:23,600 --> 00:03:28,266
Ne serait-ce que dans l'acte
de regarder un film, par exemple.
39
00:03:28,888 --> 00:03:33,911
Ca m'a frappé pour la première fois,
je pense, l'année dernière,
40
00:03:33,911 --> 00:03:35,910
ou peut-être l'année d'avant.
41
00:03:35,910 --> 00:03:37,910
Je regardais un film.
42
00:03:37,910 --> 00:03:46,266
Je suis accro aux films classiques égyptiens comiques.
Je les trouve tout simplement hilarants.
43
00:03:46,260 --> 00:03:54,977
Donc il y avait un film célèbre
qui m'a toujours fait rire.
44
00:03:54,970 --> 00:03:58,088
Je l'ai toujours regardé,
je me sentais bien, il me faisait rire.
45
00:03:58,080 --> 00:04:01,955
Je le trouvait tout à fait OK. Jusqu'à ce que
je l'ai revu récemment.
46
00:04:01,950 --> 00:04:07,155
Et j'ai réalisé qu'il était
très anti-féministe.
47
00:04:08,620 --> 00:04:12,133
J'ai eu le coeur brisé
en regardant ce film,
48
00:04:12,130 --> 00:04:15,511
alors que j'étais persuadée qu'il
me fairait rire quand je le verrais,
49
00:04:15,511 --> 00:04:17,510
comme si j'avais encore 7 ans.
50
00:04:17,510 --> 00:04:20,888
Mais en le regardant,
soudain j'ai arrêté de rire.
51
00:04:20,888 --> 00:04:22,880
Je ne sentais plus
que je voulais en rire.
52
00:04:22,933 --> 00:04:24,533
- C'est quel film ?
53
00:04:24,530 --> 00:04:30,622
- Il s'intitule "Ah men Hawa"
54
00:04:30,620 --> 00:04:31,911
ou "Ah men Hawaa",
55
00:04:31,910 --> 00:04:35,200
Je pense que l'histoire du film
fait partie de la littérature mondiale. Pas sûre.
56
00:04:35,200 --> 00:04:39,422
Mais je pense que c'est un roman mondial
traduit en arabe.
57
00:04:39,866 --> 00:04:43,377
- "La mégère apprivoisée" de Shakespeare.
58
00:04:43,370 --> 00:04:47,333
- Voilà. Je ne suis pas sûre. Je n'en sais rien.
59
00:04:47,330 --> 00:04:51,777
Je ne savais même pas que l'histoire
n'était pas égyptienne jusqu'à très récemment.
60
00:04:51,822 --> 00:04:58,133
Donc, j'ai regardé le film
et je n'ai pas pu rire.
61
00:04:58,222 --> 00:05:05,866
Parce que chaque blague dans ce film était
tout simplement contraire à toutes mes croyances.
62
00:05:05,860 --> 00:05:10,044
Et là, j'ai été frappée par le fait que
je n'avais jamais remarqué ça auparavant.
63
00:05:10,040 --> 00:05:13,511
D'une part,
on peut comprendre
64
00:05:13,555 --> 00:05:17,244
que les gens voient les choses différemment
en prenant de l'âge, et ce n'était rien de grave.
65
00:05:17,240 --> 00:05:18,933
Mais d'autre part,
66
00:05:19,022 --> 00:05:23,644
Je me suis démandé ce que j'aimais et qui avait
encore du sens à mes yeux ?
67
00:05:23,640 --> 00:05:29,688
Donc, presque tout ce qui me procurait
de la joie avait disparu.
68
00:05:29,680 --> 00:05:37,422
Qu'il se soit agi de regarder
un film, de lire un article,
69
00:05:37,420 --> 00:05:42,977
ou de voir un ami dire quelque chose de très offensant
au milieu d'une conversation, par exemple,
70
00:05:43,066 --> 00:05:48,755
je ne comprenais pas ce qui
était offensant, auparavant.
71
00:05:48,750 --> 00:05:55,422
Puis j'ai commencé à réaliser qu'en fait
je n'aimais pas l'environnement dans lequel je vivais.
72
00:05:55,420 --> 00:05:58,977
Je n'aimais pas ce que les gens me disaient,
je n'aimais pas les commentaires dans la rue,
73
00:05:59,733 --> 00:06:04,133
et je suis arrivée à un moment où j'ai finalement
réalisé que, non, ça n'allait pas.
74
00:06:04,133 --> 00:06:06,130
Mais réaliser que tout ne va pas bien
75
00:06:06,130 --> 00:06:11,777
et défendre les choses qui comptent pour soi
et auxquelles on croit vraiment,
76
00:06:11,770 --> 00:06:17,955
ça nous coûte la joie des choses.
Ou c'est plutôt ce que j'ai pensé à l'époque.
77
00:06:17,950 --> 00:06:27,866
La chose qui me rendait la tâche d'être
heureuse - pour une fois- encore plus difficile,
78
00:06:27,860 --> 00:06:32,044
c'était la honte qui accompagnait
le sentiment d'étre heureuse.
79
00:06:32,040 --> 00:06:40,844
Parce que je sais que je n'ai pas le droit de rire
si quelqu'un dit une blague offensante.
80
00:06:40,840 --> 00:06:44,177
Ou même si ça n'a rien à voir avec
les choses qui me rendent heureuse ;
81
00:06:44,170 --> 00:06:52,900
si je suis par exemple avec des amis
et qu'au cours d'une conversation
82
00:06:52,900 --> 00:06:56,844
quelqu'un dit une blague
qui n'est pas offensante,
83
00:06:56,840 --> 00:07:03,700
quand bien même, tout ce que
je connais sur cette vie est tellement triste
84
00:07:03,700 --> 00:07:07,244
que je ne peux pas
plaisanter sur quoi que ce soit.
85
00:07:07,240 --> 00:07:10,750
Même si ça n'a rien à voir.
Même si c'est vraiment marrant.
86
00:07:11,066 --> 00:07:17,688
Ca a aussi à voir avec l'environnement
dans lequel on vit, le boulot qu'on fait.
87
00:07:17,733 --> 00:07:21,288
Et le fait de bosser pendant quelque temps
pour une organisation féministe
88
00:07:21,280 --> 00:07:27,911
m'avait donné le sentiment de vivre
sous un énorme fardeau.
89
00:07:27,911 --> 00:07:32,355
Parce que l'on voit tous les jours
des choses, on entend des infos,
90
00:07:32,350 --> 00:07:39,911
on gère les choses à sa propre manière,
et il est difficile d'être heureux
91
00:07:40,000 --> 00:07:45,555
quand on voit que tout va mal,
que tout te tue lentement.
92
00:07:45,550 --> 00:07:53,822
Alors j'ai senti que je perdais peu à peu, la joie
de tout ce que je faisais dans ma vie.
93
00:07:53,820 --> 00:07:56,311
Je n'arrivais pas vraiment
à me reposer à la maison,
94
00:07:56,310 --> 00:08:01,377
parce que j'avais plein de choses à faire
qui restaient inachevées.
95
00:08:01,370 --> 00:08:05,466
Il était difficile de mettre fin à une longue journée
de travail et rentrer le soir, peinarde.
96
00:08:05,460 --> 00:08:08,888
Parce que je savais qu'il restait encore
des choses sur lesquelles je devais travailler.
97
00:08:08,880 --> 00:08:18,222
Et tout ce qui arrivait autour de moi
m'obligeait à ne pas être heureuse.
98
00:08:18,220 --> 00:08:23,200
Et si, pour une fois, je me sentais heureuse
ou je me mettais à rire sur quoi que ce soit,
99
00:08:23,200 --> 00:08:28,666
j'étais frappée automatiquement par le fait que
ce monde est trop triste pour que j'y sois heureuse.
100
00:08:28,660 --> 00:08:31,955
C'était juste insupportable.
101
00:08:31,950 --> 00:08:35,733
Mais d'autre part, je sentais
que c'était la bonne chose à faire.
102
00:08:35,730 --> 00:08:39,555
Parce qu'autrement,
je me serais sentie vide.
103
00:08:39,550 --> 00:08:40,666
Ou inutile.
104
00:08:40,666 --> 00:08:42,660
Ou superficielle.
105
00:08:42,660 --> 00:08:43,733
Ou naïve.
106
00:08:43,730 --> 00:08:52,488
Ou parfois ce court moment de rires
me faisait sentir mal envers moi-même
107
00:08:52,480 --> 00:08:58,044
parce que tout ce qui était lié au rire
avait une mauvaise connotation après ça.
108
00:08:58,040 --> 00:09:08,755
Parfois, les gens me disaient :
"Tu prends les choses trop au sérieux",
109
00:09:08,750 --> 00:09:11,288
je leur répondais : "Oui, justement,
parce qu'elles sont sérieuses.
110
00:09:11,280 --> 00:09:16,000
Parce qu'une petite blague pourrait
se transformer en toute une culture,
111
00:09:16,000 --> 00:09:22,622
puis cette culture-là aurait
d'importantes conséquences".
112
00:09:22,620 --> 00:09:27,066
Et c'est comme ça que l'on vit.
113
00:09:27,060 --> 00:09:29,733
C'est comme ça que la culture
sous laquelle je vis se construit.
114
00:09:29,730 --> 00:09:36,080
Même si je sais que j'ai de bons amis qui m'aiment
et qui ont les mêmes convictions que moi,
115
00:09:36,080 --> 00:09:41,288
rien que l'idée que si je décide de défendre
les choses auxquelles je crois,
116
00:09:41,333 --> 00:09:53,466
- qu'il s'agisse d'une chose personnelle ou d'un choix
de carrière, ou même d'un vêtement, par exemple, -
117
00:09:53,555 --> 00:09:57,066
je dois savoir que je perdrais plein de gens
pour faire ce que je veux
118
00:09:57,066 --> 00:09:59,060
mais que j'en aurais d'autres
pour me prêter leur soutien,
119
00:09:59,060 --> 00:10:01,060
parfois n'est pas suffisant.
120
00:10:01,060 --> 00:10:05,288
Si le tout n'est pas harmonieux,
c'est que ce n'est pas suffisant.
121
00:10:05,377 --> 00:10:13,111
Donc, ce qui s'est passé après,
comme j'ai déjà dit,
122
00:10:13,244 --> 00:10:20,577
c'est un sentiment négatif
que je traînais partout
123
00:10:20,570 --> 00:10:25,422
et savoir que je ne peux pas
changer le monde
124
00:10:25,466 --> 00:10:30,133
même si j'essayais
de mettre fin à ma vie
125
00:10:30,130 --> 00:10:33,288
en essayant de sauver
ou de changer le monde,
126
00:10:33,288 --> 00:10:37,280
ou de faire un monde meilleur
à l'image de ce à quoi je crois,
127
00:10:37,280 --> 00:10:45,422
ça ne marche
tout simplement pas.
128
00:10:45,420 --> 00:10:58,400
Il est difficile de réaliser la difficulté de se débrancher
des choses qui se passent dans nos têtes
129
00:10:58,400 --> 00:11:00,400
et d'en prendre congé.
130
00:11:00,400 --> 00:11:03,333
Chaque fois que
j'ai essayé de faire ça,
131
00:11:05,110 --> 00:11:11,644
Il y avait cette honte. Comme un gros nuage
au-dessus de ma tête,
132
00:11:11,640 --> 00:11:17,644
tout noir, qui me suivait
partout où j'allais.
133
00:11:20,622 --> 00:11:30,488
J'ai eu du mal à comprendre que lutter
pour une certaine idée ou conviction
134
00:11:30,480 --> 00:11:34,666
ne s'accordait pas forcément
avec la joie,
135
00:11:34,711 --> 00:11:43,600
mais qu'en même temps ne supprimait pas
nécessairement la joie de nos vies.
136
00:11:43,600 --> 00:11:52,311
Donc après ça, j'ai essayé de regarder d'autres films
et j'ai continué avec cette obsession.
137
00:11:52,310 --> 00:11:59,688
Elle ne m'a pas empêchée de me sentir de plus en plus
mal à chaque fois qu'un film me faisait rire
138
00:11:59,680 --> 00:12:04,844
Parce qu'il y a des passages
qui sont vraiment drôles.
139
00:12:04,840 --> 00:12:08,844
Mais il n'en est pas
toujours ainsi.
140
00:12:08,840 --> 00:12:13,860
Puis, à un moment donné, j'ai compris
que si seulement je pouvais faire confiance
141
00:12:13,860 --> 00:12:18,400
au fait que c'est gens-là plaisantaient,
je pourrais alors vraiment plaisanter aussi.
142
00:12:18,400 --> 00:12:24,355
Mais tant que je n'arrive pas à leur faire confiance,
je vais continuer à me sentir bizarre.
143
00:12:24,350 --> 00:12:27,955
Parce que je ne pouvais pas vraiment
leur demander : "Etes-vous sérieux, là ?
144
00:12:27,950 --> 00:12:31,200
Ce n'est pas drôle !
Vous ne pouvez pas rire de ça !"
145
00:12:31,200 --> 00:12:35,688
Contrairement à quand on sait
tous les deux que ce n'est pas sérieux
146
00:12:35,680 --> 00:12:38,622
et que c'est juste
pour rigoler.
147
00:12:38,620 --> 00:12:47,822
Par example, nous savons toutes les deux
que frapper une femme n'est pas drôle.
148
00:12:47,820 --> 00:12:51,733
Autant que frapper un homme
n'est pas drôle non plus.
149
00:12:52,888 --> 00:13:04,711
Donc si on utilise ça sans signaler
que certains rôles genrés sont bla bla bla...
150
00:13:04,710 --> 00:13:09,466
Je ne suis pas sûre
de pouvoir expliquer ça...
151
00:13:11,060 --> 00:13:18,622
Donc, après avoir passé
des mois et des mois
152
00:13:18,620 --> 00:13:25,822
de dépression, de plaisirs défendus,
de honte, de conflits,
153
00:13:25,820 --> 00:13:36,622
et de tentatives de trouver l'équilibre
entre la stabilité sur le plan émotif
154
00:13:36,620 --> 00:13:39,466
sans entrer dans
une dépression profonde
155
00:13:39,460 --> 00:13:42,177
et juste essayer de me concentrer
sur les choses à faire,
156
00:13:42,170 --> 00:13:47,377
sans m'emballer et dire :
"Tout est cool, tout est magnifique",
157
00:13:48,710 --> 00:13:57,220
au milieu de tout ce processus, j'ai compris
que les choses auraient été plus faciles
158
00:13:57,220 --> 00:14:03,688
si j'avais su que les gens
avaient tous la même base
159
00:14:03,680 --> 00:14:10,177
sur laquelle on pouvait partir.
160
00:14:10,170 --> 00:14:13,733
Par exemple,
si je parle à un ami
161
00:14:13,730 --> 00:14:19,111
et que je sais très bien que
cet ami-là ne m'offenserait jamais,
162
00:14:19,110 --> 00:14:21,644
et qu'il dit une chose
inappropriée après,
163
00:14:21,688 --> 00:14:23,955
je ne vais probablement pas en rire
164
00:14:23,950 --> 00:14:28,888
ou peut-être que j'en rirais
dans un certain contexte,
165
00:14:28,880 --> 00:14:33,511
mais je sais au moins que nous
avons cette fiabilité peut-être
166
00:14:33,510 --> 00:14:42,400
qui fait que je peux voir cette personne
après et lui dire que ça m'a déplu
167
00:14:42,400 --> 00:14:44,844
mais que je peux
passer l'éponge.
168
00:14:44,840 --> 00:14:50,577
Mais dans les situations plus importantes
où je ne connais pas les bases de la personne à qui j'ai affaire,
169
00:14:50,570 --> 00:14:54,355
là je ne peux pas
prendre les choses à la légère.
170
00:14:54,350 --> 00:15:01,911
Et il m'est plus difficile de comprendre
ce que la personne veut vraiment dire.
171
00:15:01,910 --> 00:15:09,066
C'est aussi étroitement lié
à l'intention de la personne.
172
00:15:09,060 --> 00:15:12,444
Tant que je ne connais pas l'intention
de la personne en face de moi,
173
00:15:12,440 --> 00:15:15,066
je ne peux pas juger.
174
00:15:15,060 --> 00:15:21,022
Donc la seule chose que je peux faire
c'est croire la personne sur parole.
175
00:15:21,020 --> 00:15:23,600
C'est aussi simple que ça.
176
00:15:23,600 --> 00:15:26,533
Si la personne en face de moi
n'explique pas clairement
177
00:15:26,622 --> 00:15:32,755
qu'elle est consciente
de la vraie vie,
178
00:15:32,750 --> 00:15:38,800
que je peux être offensée ou que les gens peuvent
souffrir à cause de ce qu'elle pourrait dire,
179
00:15:39,644 --> 00:15:50,088
je ne peux pas me laisser aller,
respirer profondément,
180
00:15:50,080 --> 00:15:55,822
rester calme et ne pas m'énerver contre elle.
181
00:15:57,820 --> 00:16:10,800
Au cours des derniers mois au moins, je pense que j'ai
changé de cette personne-là tout le temps sur les nerfs
182
00:16:10,800 --> 00:16:16,044
à une personne qui comprend
que les mauvaises choses arrivent
183
00:16:16,040 --> 00:16:19,244
mais qu'il n'y a pas de mal
à en prendre congé.
184
00:16:19,333 --> 00:16:23,688
Maintenant, j'ai compris
que je ne vais pas changer le monde.
185
00:16:23,680 --> 00:16:27,600
Et maintenant, j'ai compris
que personne ne va changer le monde.
186
00:16:27,600 --> 00:16:33,022
Maintenant, je comprends aussi
que je n'aime vraiment pas le monde dans lequel je vis.
187
00:16:33,022 --> 00:16:37,733
Mais au moins, je crée une communauté
dans laquelle j'aime vivre.
188
00:16:37,730 --> 00:16:39,600
Et ça me va.
189
00:16:39,600 --> 00:16:40,977
Ca m'arrange.
190
00:16:40,970 --> 00:16:45,733
J'espère juste que les gens trouveront
finalement plus d'harmonie
191
00:16:45,730 --> 00:16:51,244
dans le fait de vivre en groupes zen
et heureux les uns dans les autres.
192
00:16:51,288 --> 00:16:52,888
Ca, c'est bien.
193
00:16:52,880 --> 00:16:55,955
Je ne peux pas lutter
pour les droits d'une personne
194
00:16:55,950 --> 00:17:00,133
si elle ne croit pas elle-même
que c'est son droit à la base.
195
00:17:00,130 --> 00:17:05,333
Ce n'est pas à moi et ce n'est pas mon droit
d'aller vers une personne et lui dire
196
00:17:05,333 --> 00:17:08,088
si elle devrait ou ne devrait pas se sentir offensée
quand elle entend certaines choses.
197
00:17:08,080 --> 00:17:11,910
Parce que ce n'est pas mon boulot.
Et pas mon intention en tout cas.
198
00:17:11,910 --> 00:17:16,977
Mais si les gens se sentent mal
vis-à-vis de quelque chose,
199
00:17:16,977 --> 00:17:20,533
et que je sais que je peux aider,
très bien.
200
00:17:20,530 --> 00:17:25,555
J'ai travaillé dans
plusieurs boîtes
201
00:17:25,550 --> 00:17:29,422
où mon boulot me donnait le sentiment
que je le faisais uniquement pour l'argent.
202
00:17:30,750 --> 00:17:36,088
C'est tout. Pour aucune autre raison.
Un boulot qui n'aide personne à faire quoi que ce soit.
203
00:17:36,088 --> 00:17:38,080
Je suis juste là pour l'argent.
204
00:17:38,080 --> 00:17:44,844
Et je sais, d'un point de vue
totalement positif,
205
00:17:44,840 --> 00:17:48,044
qu'en réalité personne ne fait quoi que ce soit
pour aider personne.
206
00:17:48,040 --> 00:17:52,533
Mais c'est quand-même ce que
je ressentais tout le temps.
207
00:17:52,530 --> 00:17:55,555
Puis j'ai passé à l'autre extrême.
208
00:17:55,688 --> 00:18:02,355
Et j'ai travaillé corps et âme pour changer
la société et l'état des choses.
209
00:18:02,350 --> 00:18:06,666
Mais je ne me suis
toujours pas senti à l'aise.
210
00:18:06,660 --> 00:18:12,000
Maintenant, ce que j'essaie de faire
c'est quelque chose qui me donne un bon feeling
211
00:18:12,000 --> 00:18:19,466
et qui a du sens à mes yeux.