1 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 La "Joie." 2 00:00:09,000 --> 00:00:16,933 J'ai choisi "joie" parce que le mot m'a touchée à un niveau personnel. 3 00:00:16,930 --> 00:00:21,288 Parce que ce qui m'est venu à l'esprit quand je l'ai vu 4 00:00:21,280 --> 00:00:24,266 c'est ce que je ressentais maintenant 5 00:00:24,311 --> 00:00:27,600 en rapport avec ce que j'ai ressenti ces dernières années. 6 00:00:27,600 --> 00:00:32,888 Pour t'expliquer, puisque tu ne me connais pas bien, 7 00:00:32,933 --> 00:00:38,400 j'ai vécu, ces dernières années, quelques épisodes de dépression et d'effondrement. 8 00:00:38,400 --> 00:00:43,155 Et ils étaient lourds. 9 00:00:43,150 --> 00:00:50,488 Mais ça venait de la façon dont je cherchais le bonheur. 10 00:00:50,480 --> 00:00:57,555 Je le pourchassais, je m'acharnais à le faire arriver le plus tôt possible. 11 00:00:57,550 --> 00:01:02,044 J'ai choisi "joie" 12 00:01:02,040 --> 00:01:11,422 parce que je m'identifie à ce mot depuis toujours, et que j'aime le mot en soi. 13 00:01:11,420 --> 00:01:25,822 Pendant ma période de dépression, quand quelqu'un me demandait comment j'allais, 14 00:01:25,866 --> 00:01:29,511 je répondais : "Triste". Puis quand ils demandaient : "Et pourquoi es-tu triste ?", 15 00:01:29,510 --> 00:01:34,133 ma réponse était : "Parce que ce monde est merdique et je ne l'aime pas. 16 00:01:34,130 --> 00:01:39,466 Je n'aime pas où nous vivons. 17 00:01:39,460 --> 00:01:41,333 Je n'aime pas ce monde. Je n'aime pas les gens. 18 00:01:41,330 --> 00:01:44,800 Je n'aime pas comment je vis. Je n'aime pas la dureté de cette vie, 19 00:01:44,800 --> 00:01:48,666 et comme les gens doivent travailler durement pour obtenir ce qu'ils veulent. 20 00:01:48,755 --> 00:01:51,688 C'est juste éprouvant et je n'en veux pas. 21 00:01:53,733 --> 00:01:56,933 Voila. C'est ça. C'est éprouvant et je ne veux pas de cette vie." 22 00:01:58,750 --> 00:02:01,155 Puis j'ai soudain compris 23 00:02:01,150 --> 00:02:10,666 qu'il s'agissait tout le temps d'un combat entre ce que je ressentais et ce à quoi je croyais 24 00:02:11,155 --> 00:02:14,844 en relation avec ce que je vivais vraiment à l'époque. 25 00:02:15,377 --> 00:02:22,888 Par exemple, plus tôt, avant les deux dernières années, 26 00:02:22,888 --> 00:02:30,266 Quand j'étais beaucoup plus jeune, il était beaucoup plus facile de vivre et d'être. 27 00:02:30,260 --> 00:02:38,044 Et je pense que c'est partiellement parce que je ne pensais jamais aux choses qui comptaient pour moi. 28 00:02:38,040 --> 00:02:42,622 Par exemple, si quelqu'un faisait quoi que ce soit, c'était OK. 29 00:02:42,755 --> 00:02:45,111 Si quelqu'un disait une blague, c'était forcément marrant. 30 00:02:45,110 --> 00:02:49,111 Si quelqu'un me montrait un film, ça me plaisait sans questions. 31 00:02:49,110 --> 00:02:53,111 J'aurais sans doute fait confiance d'emblée à la personne qui me montrait le film 32 00:02:53,111 --> 00:02:55,110 et j'aurais donc aimé le film automatiquement. 33 00:02:55,110 --> 00:03:00,711 Mais depuis que j'ai commencé à développer ma propre conscience et à avoir un jugement des choses, 34 00:03:00,710 --> 00:03:05,955 j'ai réalisé que tout n'est pas amusant, que tout n'est pas marrant et tout n'est pas OK. 35 00:03:06,088 --> 00:03:13,377 Et depuis que j'ai pris conscience des choses qui comptaient pour moi, 36 00:03:13,370 --> 00:03:16,888 je ne suis plus satisfaite du monde où je vis. 37 00:03:17,155 --> 00:03:23,600 Donc pour moi, trouver le bonheur dans les choses simples était devenu difficile. 38 00:03:23,600 --> 00:03:28,266 Ne serait-ce que dans l'acte de regarder un film, par exemple. 39 00:03:28,888 --> 00:03:33,911 Ca m'a frappé pour la première fois, je pense, l'année dernière, 40 00:03:33,911 --> 00:03:35,910 ou peut-être l'année d'avant. 41 00:03:35,910 --> 00:03:37,910 Je regardais un film. 42 00:03:37,910 --> 00:03:46,266 Je suis accro aux films classiques égyptiens comiques. Je les trouve tout simplement hilarants. 43 00:03:46,260 --> 00:03:54,977 Donc il y avait un film célèbre qui m'a toujours fait rire. 44 00:03:54,970 --> 00:03:58,088 Je l'ai toujours regardé, je me sentais bien, il me faisait rire. 45 00:03:58,080 --> 00:04:01,955 Je le trouvait tout à fait OK. Jusqu'à ce que je l'ai revu récemment. 46 00:04:01,950 --> 00:04:07,155 Et j'ai réalisé qu'il était très anti-féministe. 47 00:04:08,620 --> 00:04:12,133 J'ai eu le coeur brisé en regardant ce film, 48 00:04:12,130 --> 00:04:15,511 alors que j'étais persuadée qu'il me fairait rire quand je le verrais, 49 00:04:15,511 --> 00:04:17,510 comme si j'avais encore 7 ans. 50 00:04:17,510 --> 00:04:20,888 Mais en le regardant, soudain j'ai arrêté de rire. 51 00:04:20,888 --> 00:04:22,880 Je ne sentais plus que je voulais en rire. 52 00:04:22,933 --> 00:04:24,533 - C'est quel film ? 53 00:04:24,530 --> 00:04:30,622 - Il s'intitule "Ah men Hawa" 54 00:04:30,620 --> 00:04:31,911 ou "Ah men Hawaa", 55 00:04:31,910 --> 00:04:35,200 Je pense que l'histoire du film fait partie de la littérature mondiale. Pas sûre. 56 00:04:35,200 --> 00:04:39,422 Mais je pense que c'est un roman mondial traduit en arabe. 57 00:04:39,866 --> 00:04:43,377 - "La mégère apprivoisée" de Shakespeare. 58 00:04:43,370 --> 00:04:47,333 - Voilà. Je ne suis pas sûre. Je n'en sais rien. 59 00:04:47,330 --> 00:04:51,777 Je ne savais même pas que l'histoire n'était pas égyptienne jusqu'à très récemment. 60 00:04:51,822 --> 00:04:58,133 Donc, j'ai regardé le film et je n'ai pas pu rire. 61 00:04:58,222 --> 00:05:05,866 Parce que chaque blague dans ce film était tout simplement contraire à toutes mes croyances. 62 00:05:05,860 --> 00:05:10,044 Et là, j'ai été frappée par le fait que je n'avais jamais remarqué ça auparavant. 63 00:05:10,040 --> 00:05:13,511 D'une part, on peut comprendre 64 00:05:13,555 --> 00:05:17,244 que les gens voient les choses différemment en prenant de l'âge, et ce n'était rien de grave. 65 00:05:17,240 --> 00:05:18,933 Mais d'autre part, 66 00:05:19,022 --> 00:05:23,644 Je me suis démandé ce que j'aimais et qui avait encore du sens à mes yeux ? 67 00:05:23,640 --> 00:05:29,688 Donc, presque tout ce qui me procurait de la joie avait disparu. 68 00:05:29,680 --> 00:05:37,422 Qu'il se soit agi de regarder un film, de lire un article, 69 00:05:37,420 --> 00:05:42,977 ou de voir un ami dire quelque chose de très offensant au milieu d'une conversation, par exemple, 70 00:05:43,066 --> 00:05:48,755 je ne comprenais pas ce qui était offensant, auparavant. 71 00:05:48,750 --> 00:05:55,422 Puis j'ai commencé à réaliser qu'en fait je n'aimais pas l'environnement dans lequel je vivais. 72 00:05:55,420 --> 00:05:58,977 Je n'aimais pas ce que les gens me disaient, je n'aimais pas les commentaires dans la rue, 73 00:05:59,733 --> 00:06:04,133 et je suis arrivée à un moment où j'ai finalement réalisé que, non, ça n'allait pas. 74 00:06:04,133 --> 00:06:06,130 Mais réaliser que tout ne va pas bien 75 00:06:06,130 --> 00:06:11,777 et défendre les choses qui comptent pour soi et auxquelles on croit vraiment, 76 00:06:11,770 --> 00:06:17,955 ça nous coûte la joie des choses. Ou c'est plutôt ce que j'ai pensé à l'époque. 77 00:06:17,950 --> 00:06:27,866 La chose qui me rendait la tâche d'être heureuse - pour une fois- encore plus difficile, 78 00:06:27,860 --> 00:06:32,044 c'était la honte qui accompagnait le sentiment d'étre heureuse. 79 00:06:32,040 --> 00:06:40,844 Parce que je sais que je n'ai pas le droit de rire si quelqu'un dit une blague offensante. 80 00:06:40,840 --> 00:06:44,177 Ou même si ça n'a rien à voir avec les choses qui me rendent heureuse ; 81 00:06:44,170 --> 00:06:52,900 si je suis par exemple avec des amis et qu'au cours d'une conversation 82 00:06:52,900 --> 00:06:56,844 quelqu'un dit une blague qui n'est pas offensante, 83 00:06:56,840 --> 00:07:03,700 quand bien même, tout ce que je connais sur cette vie est tellement triste 84 00:07:03,700 --> 00:07:07,244 que je ne peux pas plaisanter sur quoi que ce soit. 85 00:07:07,240 --> 00:07:10,750 Même si ça n'a rien à voir. Même si c'est vraiment marrant. 86 00:07:11,066 --> 00:07:17,688 Ca a aussi à voir avec l'environnement dans lequel on vit, le boulot qu'on fait. 87 00:07:17,733 --> 00:07:21,288 Et le fait de bosser pendant quelque temps pour une organisation féministe 88 00:07:21,280 --> 00:07:27,911 m'avait donné le sentiment de vivre sous un énorme fardeau. 89 00:07:27,911 --> 00:07:32,355 Parce que l'on voit tous les jours des choses, on entend des infos, 90 00:07:32,350 --> 00:07:39,911 on gère les choses à sa propre manière, et il est difficile d'être heureux 91 00:07:40,000 --> 00:07:45,555 quand on voit que tout va mal, que tout te tue lentement. 92 00:07:45,550 --> 00:07:53,822 Alors j'ai senti que je perdais peu à peu, la joie de tout ce que je faisais dans ma vie. 93 00:07:53,820 --> 00:07:56,311 Je n'arrivais pas vraiment à me reposer à la maison, 94 00:07:56,310 --> 00:08:01,377 parce que j'avais plein de choses à faire qui restaient inachevées. 95 00:08:01,370 --> 00:08:05,466 Il était difficile de mettre fin à une longue journée de travail et rentrer le soir, peinarde. 96 00:08:05,460 --> 00:08:08,888 Parce que je savais qu'il restait encore des choses sur lesquelles je devais travailler. 97 00:08:08,880 --> 00:08:18,222 Et tout ce qui arrivait autour de moi m'obligeait à ne pas être heureuse. 98 00:08:18,220 --> 00:08:23,200 Et si, pour une fois, je me sentais heureuse ou je me mettais à rire sur quoi que ce soit, 99 00:08:23,200 --> 00:08:28,666 j'étais frappée automatiquement par le fait que ce monde est trop triste pour que j'y sois heureuse. 100 00:08:28,660 --> 00:08:31,955 C'était juste insupportable. 101 00:08:31,950 --> 00:08:35,733 Mais d'autre part, je sentais que c'était la bonne chose à faire. 102 00:08:35,730 --> 00:08:39,555 Parce qu'autrement, je me serais sentie vide. 103 00:08:39,550 --> 00:08:40,666 Ou inutile. 104 00:08:40,666 --> 00:08:42,660 Ou superficielle. 105 00:08:42,660 --> 00:08:43,733 Ou naïve. 106 00:08:43,730 --> 00:08:52,488 Ou parfois ce court moment de rires me faisait sentir mal envers moi-même 107 00:08:52,480 --> 00:08:58,044 parce que tout ce qui était lié au rire avait une mauvaise connotation après ça. 108 00:08:58,040 --> 00:09:08,755 Parfois, les gens me disaient : "Tu prends les choses trop au sérieux", 109 00:09:08,750 --> 00:09:11,288 je leur répondais : "Oui, justement, parce qu'elles sont sérieuses. 110 00:09:11,280 --> 00:09:16,000 Parce qu'une petite blague pourrait se transformer en toute une culture, 111 00:09:16,000 --> 00:09:22,622 puis cette culture-là aurait d'importantes conséquences". 112 00:09:22,620 --> 00:09:27,066 Et c'est comme ça que l'on vit. 113 00:09:27,060 --> 00:09:29,733 C'est comme ça que la culture sous laquelle je vis se construit. 114 00:09:29,730 --> 00:09:36,080 Même si je sais que j'ai de bons amis qui m'aiment et qui ont les mêmes convictions que moi, 115 00:09:36,080 --> 00:09:41,288 rien que l'idée que si je décide de défendre les choses auxquelles je crois, 116 00:09:41,333 --> 00:09:53,466 - qu'il s'agisse d'une chose personnelle ou d'un choix de carrière, ou même d'un vêtement, par exemple, - 117 00:09:53,555 --> 00:09:57,066 je dois savoir que je perdrais plein de gens pour faire ce que je veux 118 00:09:57,066 --> 00:09:59,060 mais que j'en aurais d'autres pour me prêter leur soutien, 119 00:09:59,060 --> 00:10:01,060 parfois n'est pas suffisant. 120 00:10:01,060 --> 00:10:05,288 Si le tout n'est pas harmonieux, c'est que ce n'est pas suffisant. 121 00:10:05,377 --> 00:10:13,111 Donc, ce qui s'est passé après, comme j'ai déjà dit, 122 00:10:13,244 --> 00:10:20,577 c'est un sentiment négatif que je traînais partout 123 00:10:20,570 --> 00:10:25,422 et savoir que je ne peux pas changer le monde 124 00:10:25,466 --> 00:10:30,133 même si j'essayais de mettre fin à ma vie 125 00:10:30,130 --> 00:10:33,288 en essayant de sauver ou de changer le monde, 126 00:10:33,288 --> 00:10:37,280 ou de faire un monde meilleur à l'image de ce à quoi je crois, 127 00:10:37,280 --> 00:10:45,422 ça ne marche tout simplement pas. 128 00:10:45,420 --> 00:10:58,400 Il est difficile de réaliser la difficulté de se débrancher des choses qui se passent dans nos têtes 129 00:10:58,400 --> 00:11:00,400 et d'en prendre congé. 130 00:11:00,400 --> 00:11:03,333 Chaque fois que j'ai essayé de faire ça, 131 00:11:05,110 --> 00:11:11,644 Il y avait cette honte. Comme un gros nuage au-dessus de ma tête, 132 00:11:11,640 --> 00:11:17,644 tout noir, qui me suivait partout où j'allais. 133 00:11:20,622 --> 00:11:30,488 J'ai eu du mal à comprendre que lutter pour une certaine idée ou conviction 134 00:11:30,480 --> 00:11:34,666 ne s'accordait pas forcément avec la joie, 135 00:11:34,711 --> 00:11:43,600 mais qu'en même temps ne supprimait pas nécessairement la joie de nos vies. 136 00:11:43,600 --> 00:11:52,311 Donc après ça, j'ai essayé de regarder d'autres films et j'ai continué avec cette obsession. 137 00:11:52,310 --> 00:11:59,688 Elle ne m'a pas empêchée de me sentir de plus en plus mal à chaque fois qu'un film me faisait rire 138 00:11:59,680 --> 00:12:04,844 Parce qu'il y a des passages qui sont vraiment drôles. 139 00:12:04,840 --> 00:12:08,844 Mais il n'en est pas toujours ainsi. 140 00:12:08,840 --> 00:12:13,860 Puis, à un moment donné, j'ai compris que si seulement je pouvais faire confiance 141 00:12:13,860 --> 00:12:18,400 au fait que c'est gens-là plaisantaient, je pourrais alors vraiment plaisanter aussi. 142 00:12:18,400 --> 00:12:24,355 Mais tant que je n'arrive pas à leur faire confiance, je vais continuer à me sentir bizarre. 143 00:12:24,350 --> 00:12:27,955 Parce que je ne pouvais pas vraiment leur demander : "Etes-vous sérieux, là ? 144 00:12:27,950 --> 00:12:31,200 Ce n'est pas drôle ! Vous ne pouvez pas rire de ça !" 145 00:12:31,200 --> 00:12:35,688 Contrairement à quand on sait tous les deux que ce n'est pas sérieux 146 00:12:35,680 --> 00:12:38,622 et que c'est juste pour rigoler. 147 00:12:38,620 --> 00:12:47,822 Par example, nous savons toutes les deux que frapper une femme n'est pas drôle. 148 00:12:47,820 --> 00:12:51,733 Autant que frapper un homme n'est pas drôle non plus. 149 00:12:52,888 --> 00:13:04,711 Donc si on utilise ça sans signaler que certains rôles genrés sont bla bla bla... 150 00:13:04,710 --> 00:13:09,466 Je ne suis pas sûre de pouvoir expliquer ça... 151 00:13:11,060 --> 00:13:18,622 Donc, après avoir passé des mois et des mois 152 00:13:18,620 --> 00:13:25,822 de dépression, de plaisirs défendus, de honte, de conflits, 153 00:13:25,820 --> 00:13:36,622 et de tentatives de trouver l'équilibre entre la stabilité sur le plan émotif 154 00:13:36,620 --> 00:13:39,466 sans entrer dans une dépression profonde 155 00:13:39,460 --> 00:13:42,177 et juste essayer de me concentrer sur les choses à faire, 156 00:13:42,170 --> 00:13:47,377 sans m'emballer et dire : "Tout est cool, tout est magnifique", 157 00:13:48,710 --> 00:13:57,220 au milieu de tout ce processus, j'ai compris que les choses auraient été plus faciles 158 00:13:57,220 --> 00:14:03,688 si j'avais su que les gens avaient tous la même base 159 00:14:03,680 --> 00:14:10,177 sur laquelle on pouvait partir. 160 00:14:10,170 --> 00:14:13,733 Par exemple, si je parle à un ami 161 00:14:13,730 --> 00:14:19,111 et que je sais très bien que cet ami-là ne m'offenserait jamais, 162 00:14:19,110 --> 00:14:21,644 et qu'il dit une chose inappropriée après, 163 00:14:21,688 --> 00:14:23,955 je ne vais probablement pas en rire 164 00:14:23,950 --> 00:14:28,888 ou peut-être que j'en rirais dans un certain contexte, 165 00:14:28,880 --> 00:14:33,511 mais je sais au moins que nous avons cette fiabilité peut-être 166 00:14:33,510 --> 00:14:42,400 qui fait que je peux voir cette personne après et lui dire que ça m'a déplu 167 00:14:42,400 --> 00:14:44,844 mais que je peux passer l'éponge. 168 00:14:44,840 --> 00:14:50,577 Mais dans les situations plus importantes où je ne connais pas les bases de la personne à qui j'ai affaire, 169 00:14:50,570 --> 00:14:54,355 là je ne peux pas prendre les choses à la légère. 170 00:14:54,350 --> 00:15:01,911 Et il m'est plus difficile de comprendre ce que la personne veut vraiment dire. 171 00:15:01,910 --> 00:15:09,066 C'est aussi étroitement lié à l'intention de la personne. 172 00:15:09,060 --> 00:15:12,444 Tant que je ne connais pas l'intention de la personne en face de moi, 173 00:15:12,440 --> 00:15:15,066 je ne peux pas juger. 174 00:15:15,060 --> 00:15:21,022 Donc la seule chose que je peux faire c'est croire la personne sur parole. 175 00:15:21,020 --> 00:15:23,600 C'est aussi simple que ça. 176 00:15:23,600 --> 00:15:26,533 Si la personne en face de moi n'explique pas clairement 177 00:15:26,622 --> 00:15:32,755 qu'elle est consciente de la vraie vie, 178 00:15:32,750 --> 00:15:38,800 que je peux être offensée ou que les gens peuvent souffrir à cause de ce qu'elle pourrait dire, 179 00:15:39,644 --> 00:15:50,088 je ne peux pas me laisser aller, respirer profondément, 180 00:15:50,080 --> 00:15:55,822 rester calme et ne pas m'énerver contre elle. 181 00:15:57,820 --> 00:16:10,800 Au cours des derniers mois au moins, je pense que j'ai changé de cette personne-là tout le temps sur les nerfs 182 00:16:10,800 --> 00:16:16,044 à une personne qui comprend que les mauvaises choses arrivent 183 00:16:16,040 --> 00:16:19,244 mais qu'il n'y a pas de mal à en prendre congé. 184 00:16:19,333 --> 00:16:23,688 Maintenant, j'ai compris que je ne vais pas changer le monde. 185 00:16:23,680 --> 00:16:27,600 Et maintenant, j'ai compris que personne ne va changer le monde. 186 00:16:27,600 --> 00:16:33,022 Maintenant, je comprends aussi que je n'aime vraiment pas le monde dans lequel je vis. 187 00:16:33,022 --> 00:16:37,733 Mais au moins, je crée une communauté dans laquelle j'aime vivre. 188 00:16:37,730 --> 00:16:39,600 Et ça me va. 189 00:16:39,600 --> 00:16:40,977 Ca m'arrange. 190 00:16:40,970 --> 00:16:45,733 J'espère juste que les gens trouveront finalement plus d'harmonie 191 00:16:45,730 --> 00:16:51,244 dans le fait de vivre en groupes zen et heureux les uns dans les autres. 192 00:16:51,288 --> 00:16:52,888 Ca, c'est bien. 193 00:16:52,880 --> 00:16:55,955 Je ne peux pas lutter pour les droits d'une personne 194 00:16:55,950 --> 00:17:00,133 si elle ne croit pas elle-même que c'est son droit à la base. 195 00:17:00,130 --> 00:17:05,333 Ce n'est pas à moi et ce n'est pas mon droit d'aller vers une personne et lui dire 196 00:17:05,333 --> 00:17:08,088 si elle devrait ou ne devrait pas se sentir offensée quand elle entend certaines choses. 197 00:17:08,080 --> 00:17:11,910 Parce que ce n'est pas mon boulot. Et pas mon intention en tout cas. 198 00:17:11,910 --> 00:17:16,977 Mais si les gens se sentent mal vis-à-vis de quelque chose, 199 00:17:16,977 --> 00:17:20,533 et que je sais que je peux aider, très bien. 200 00:17:20,530 --> 00:17:25,555 J'ai travaillé dans plusieurs boîtes 201 00:17:25,550 --> 00:17:29,422 où mon boulot me donnait le sentiment que je le faisais uniquement pour l'argent. 202 00:17:30,750 --> 00:17:36,088 C'est tout. Pour aucune autre raison. Un boulot qui n'aide personne à faire quoi que ce soit. 203 00:17:36,088 --> 00:17:38,080 Je suis juste là pour l'argent. 204 00:17:38,080 --> 00:17:44,844 Et je sais, d'un point de vue totalement positif, 205 00:17:44,840 --> 00:17:48,044 qu'en réalité personne ne fait quoi que ce soit pour aider personne. 206 00:17:48,040 --> 00:17:52,533 Mais c'est quand-même ce que je ressentais tout le temps. 207 00:17:52,530 --> 00:17:55,555 Puis j'ai passé à l'autre extrême. 208 00:17:55,688 --> 00:18:02,355 Et j'ai travaillé corps et âme pour changer la société et l'état des choses. 209 00:18:02,350 --> 00:18:06,666 Mais je ne me suis toujours pas senti à l'aise. 210 00:18:06,660 --> 00:18:12,000 Maintenant, ce que j'essaie de faire c'est quelque chose qui me donne un bon feeling 211 00:18:12,000 --> 00:18:19,466 et qui a du sens à mes yeux.